Önskas hyra dammsugare modell större
Ayer por la noche, antes de apagar la luz, estaba practicando: ño-ño, es-pa-ñol, jo-der, pal-me-ra, pero, perro, pero, perro…por qué tiene que ser tan difícil la pronunciación? Las clases de fonética con el profesor de Asturias (muy majo Al-ber-to) me dan miedo. Cada palabra que pronuncio sale diferente ahora. No suena como debería. Dónde está mi accento nórdico?
Aquí me gustaría colgar un corazón.
Esta mañana ha sido una pesadilla: estaba cansada, cansadísima (o digamos muerta) y el otro ni notaba que estaba de pie ya, a las siete menos quarto. Luego la ropa; ni me quedaba bien, ni me abrigaba. Cada persona que encontré por la calle, miraba mis zapatos raros, con el color amarillo, pero ama-ri-llo. El pelo un poquito sucio (hoy hay sauna), el peinado un poquitito raro y luego en el camino que sigue el río, un desorden con gente que no conoce las reglas tráficas. Y ahora estoy aquí en mi despacho mirando la hora, escuchando la radio, y como hoy es el último día del mes, no vale la pena ni sonreir.
Se necesita una mano caliente y una porción enorme de chocolate
Fast jag fryser är det inte alls synd om mig. Det här är en av de dagarna då man önskar att en stor dammsugarslang skulle komma ner från himlen och krossa fönstret till mitt arbetsrum, suga med all sin kraft så att jag lyfts upp från min obekväma arbetsstol och sugs in i röret. Lite så där som det gick för knubbisen då han hälsade på i Willy Wonkas fabrik. Det här är en av de där dagarna då man funderar var man egentligen gjorde fel. Var det nåt man sa i fel stund, nåt som man inte sa i rätt stund, var det den man var eller den man inte kunde vara? Hur gör alla andra? Jag iakttar, försöker ta efter, snappar upp goda råd, men det blir bara fel, och allt känns så fel igen att jag vill ge upp. Och så avslutar vi med psalm nummer 356, "Ett vänligt ord kan göra under".
La palabra de hoy: lapidación
Aquí me gustaría colgar un corazón.
Esta mañana ha sido una pesadilla: estaba cansada, cansadísima (o digamos muerta) y el otro ni notaba que estaba de pie ya, a las siete menos quarto. Luego la ropa; ni me quedaba bien, ni me abrigaba. Cada persona que encontré por la calle, miraba mis zapatos raros, con el color amarillo, pero ama-ri-llo. El pelo un poquito sucio (hoy hay sauna), el peinado un poquitito raro y luego en el camino que sigue el río, un desorden con gente que no conoce las reglas tráficas. Y ahora estoy aquí en mi despacho mirando la hora, escuchando la radio, y como hoy es el último día del mes, no vale la pena ni sonreir.
Se necesita una mano caliente y una porción enorme de chocolate
Fast jag fryser är det inte alls synd om mig. Det här är en av de dagarna då man önskar att en stor dammsugarslang skulle komma ner från himlen och krossa fönstret till mitt arbetsrum, suga med all sin kraft så att jag lyfts upp från min obekväma arbetsstol och sugs in i röret. Lite så där som det gick för knubbisen då han hälsade på i Willy Wonkas fabrik. Det här är en av de där dagarna då man funderar var man egentligen gjorde fel. Var det nåt man sa i fel stund, nåt som man inte sa i rätt stund, var det den man var eller den man inte kunde vara? Hur gör alla andra? Jag iakttar, försöker ta efter, snappar upp goda råd, men det blir bara fel, och allt känns så fel igen att jag vill ge upp. Och så avslutar vi med psalm nummer 356, "Ett vänligt ord kan göra under".
La palabra de hoy: lapidación

2 Comments:
såna där dagar kunde man faktiskt klara sig utan. har tyvärr inga goda råd, kan bara önska en bra fortsättning på dagen!
Choklad, vin, och bastu kan göra under.
Skicka en kommentar
<< Home